393 Source languageThis translation request is "Meaning only". Keilu kan Nafshi meyakhelet letfilot halev... Keilu kan Nafshi meyakhelet letfilot halev ha'ham
Ze kashe, ze kashe kshega'agua mul yareakh Kan lerega uboreakh, akharav, rodef habekhi Ze kashe, ze kashe kshega'agua mul yareakh Kan lerega uboreach, akharav, rodef habekhi Lifamim mevi haruakh re'akh tov mukar Melatef akhshav shome'a Otkha shar
Lo or kochav Ata akhshav Iti iti, keilu amiti Kmo az mizman
Come along, come along See the fire in y Vertalings gedaan Como se aqui… | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
87 Source languageThis translation request is "Meaning only". AnneciÄŸime Canim benim burda anne oldun... AnneciÄŸime
Canim benim burda anne oldun bana... Otobûs yolculukbiri... herÅŸey... Çok Çok öpúcükler... trata-se de uma mensagen deixada pelo meu amigo Turco antes de voltar para turquia... sou muito Ãntima dele e ela costumava me chamar de "mainha", palavra que creio ser a primeira do texto. está numa escrita coloquial (eu acho)... me ajudem a traduzir por favor.. Vertalings gedaan mummy Mamãe Mami Mamã... | |
413 Source language Sen tutunabilir misin karşılıksız, cepleri boş... Sen tutunabilir misin karşılıksız, cepleri boş aşkıma... Gidenlerin adı korkak olur.. Gideceksin sende.. Tanırım seni.. Sen duyabilir misin attığım sessiz çığlıkları? Kimi zaman semaya ulaşırlar sonra sessizce döner gelirler..
Sen giderken buralardan bakarım çaresiz ardından.. Vurma yüzüme yüzüme sevgisiz sözleri.. Aşığım, ahım gelir bulur seni... Sen uçurum kenarında buldun bu soğuk yüreği.. Korkma; büyüdün mü de sığmadın kalbime.. Bak ateş oldun yaktın geceleri.. Vertalings gedaan Como podes preservar o meu amor tendo teus bolsos... | |
| |
| |
| |